Les monstres marins

Perrine Pype

Belgio / Belgium 2017, animazione / animation, 7’

Questo cortometraggio ci fa scoprire i mostri marini degli abissi profondi e delle leggende. Queste creature si incrociano in fondo al mare, e quelle che crediamo essere le più strane non sempre lo sono.


This short film uncovers sea monsters from the deep and from legends. These creatures cross each other under the sea and the strangest aren’t always those we think.

 

The little one

Diana Cam Van Nguyen

Repubblica Ceca / Czech Republic 2017, fiction, 10’

Una ragazza vietnamita cresce in una città europea. Non appena inizia ad abituarsi a sentirsi contemporaneamente a casa e straniera, la sua famiglia si avvia inevitabilmente verso una decisione fatale. Chi se ne andrà? Chi resterà?


A Vietnamese girl grows up in a European town. As she gets used to what it means to be strange and at home at the same time, her family inevitably heads towards a fatal decision. Who will leave? Who will stay?

Liebesbrief

Marcus Hanisch

Germania / Germany 2017, fiction, 6’

Una pigra e annoiata ragazza passa le sue giornate nel suo appartamento, inviando emoticon al suo innamorato. All’improvviso un blackout la costringe a scrivere un biglietto d’amore “analogico”.


A bored lazy girl degenerates in her apartment. She sends emojis to her love interest, until a power cut forces her to write an analog love note.

 

Hekim

Yavuz Üçer

Turchia / Turkey 2017, documentario / documentary, 10’

Beşir e la sua famiglia sono costretti a fuggire dalla Siria alla Turchia a causa dei bombardamenti della la guerra civile. Prima della guerra il sogno di Beşir era quello di diventare un dottore per aiutare le persone, ora si limita a sorridere e a non rispondere alla domanda “Qual è il tuo sogno?”.


Beşir and his family forced to flee to Turkey from Syria because of their village was bombed in the civil war. Beşir’s dream before the civil war was being a doctor and helping people; after, he is just smiling and not answering to the question “What’s your dream?”.

Change your planet

Julia Bobkova

Russia 2017, documentario / documentary, 15’

Storia di un viaggio di due famosi artisti di strada di Roma. Flavio Solo e Stefano Biagiotti, due famosi artisti di strada, visitano la piccola città russa di Satka. Non vi realizzeranno soltanto i loro tipici graffiti sui muri…


Flavio Solo and Stefano Biagiotti are two famous street artists. They visit small Russian town Satka. They are not only making their authentic graffiti on the walls…

Brand New Day

Patricia Beckmann Wells

Stati Uniti d’America / United States of America 2017, animazione / animation, 4’

Secondo la teoria del caos, per effetto farfalla si intende la dipendenza sensibile alle condizioni iniziali, in cui un piccolo cambiamento nello stato di un sistema deterministico non lineare può avere in seguito enormi conseguenze. L’amore dei genitori è un buon esempio di teoria del caos.


In chaos theory, the butterfly effect is the sensitive dependence on initial conditions, in which a small change in one state of a deterministic nonlinear system can result in large differences in a later state. A parents love is a strong example of chaos theory.

Afloat

Kristina Mileska

Canada 2017, fiction, 3’

Consapevole di essere a scuola con addosso un costume da grappolo d’uva, una ragazzina decide di scappare a casa.


Self-conscious of her homemade grape costume at school, a young girl decides to make a run for it and return home.

[:it]Eventi speciali[:en]Special Events[:]

[:it]

Eventi Speciali

Viale Giorgio Morandi di Giovanni Piperno

2 pennellate di Diego Cenetiempo

Non può essere sempre estate di Margherita Panizon

Dear BasketBall di Glen Keane

I tre usi del compasso di Ivan Gergolet

Tumaranké di Re-Future Project

Il signor Rotpeter di Antonietta De Lillo

Rabbia furiosa – Er Canaro di Sergio Stivaletti

Riccardo va all’inferno di Roberta Torre

Io sì tu no di Sidney Sibilia

[:en]

Special Events

Viale Giorgio Morandi by Giovanni Piperno

2 pennellate by Diego Cenetiempo

Non può essere sempre estate by Margherita Panizon

Dear BasketBall by Glen Keane

I tre usi del compasso by Ivan Gergolet

Tumaranké by Re-Future Project

Il signor Rotpeter by Antonietta De Lillo

Rabbia furiosa – Er Canaro by Sergio Stivaletti

Riccardo va all’inferno by Roberta Torre

Io sì tu no by Sidney Sibilia

[:]

Rabbia furiosa – Er Canaro

Sergio Stivaletti

Italia / Italy 2018, 116’

Fabio ha appena scontato otto mesi di galera per un crimine che non ha commesso, al posto di Claudio, un suo amico ex pugile, un delinquente di piccolo calibro che ambisce a diventare il boss del Mandrione (quartiere periferico romano). Claudio ha una personalità bipolare che lo porta a volte ad agire con estrema cattiveria nei confronti di Fabio che sembra subire senza reagire. Ma un giorno Fabio, non potendo più sopportare, deciderà un giorno di attuare la sua terribile vendetta…


Fabio has just served eight months in jail for a crime he did not commit, instead of his friend Claudio, a small calibre criminal who wants to become the boss of Mandrione (Roman suburb). Claudio has a bipolar personality that sometimes leads him to act with extreme cruelty towards Fabio, who seems to suffer without reacting. But one day Fabio, unable to bear anymore, decides to carry out his terrible revenge…

sceneggiatura / screenplay:

Antonio Lusci, Sergio Stivaletti, Antonio Tentori

fotografia / cinematographer:

Francesco Ciccone

montaggio / editing:

Alfredo Orlandi, Crescenzo Mazza

musica / music:

Maurizio Abeni

suono / sound:

Davide Gaudenzi, Giuseppe Manfrè

costumi / costume designer:

Francesco Bureca

scenografia / set decoration:

Sergio Stivaletti, Tonino Di Giovanni

cast:

Riccardo de Filippis, Romina Mondello, Virgilio Olivari, Gianni Franco

genere / genre:

Fiction

produzione, distribuzione / production, distribution:

Apocalypsis Srl

Tumaranké

Re-Future Project

Italia / Italy 2018, 48’

Tumaranké è una parola della lingua bambara che definisce “chi si mette in viaggio alla ricerca di un futuro migliore”. I giovani “viaggiatori” sono i protagonisti di questo documentario. Sono minori, sono soli e arrivati da poco in Italia.


Tumaranké is a word of the Bambara language that defines “those who set out on a journey in search of a better future”. Young “travelers” are the protagonists of this documentary. They are minors, they are alone and have just arrived in Italy.

montaggio / editing:

Marta Tagliavia, Edoardo Morabito

musica / music:

Giulia Tagliavia

genere / genre:

Documentario / Documentary

produzione / production:

Dugong Films