2010

PLANET A

PLANET A

REGIA / DIRECTOR MOMOKO SETO
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
MOMOKO SETO
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
MOMOKO SETO
MONTAGGIO / EDITING
MOMOKO SETO
MUSICA / MUSIC
YANN LEGUAY
SUONO / SOUND
DOLBY SR
GENERE / GENRE
SPERIMENTALE – EXPERIMENTAL
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
HDCAM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
7’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
FRANCIA – FRANCE
PRODUZIONE / PRODUCTION
LE FRESNOY, STUDIO NATIONAL
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
LE FRESNOY

Il mondo è diventato un vasto pianeta disidratato in cui la coltivazione del cotone, ipersfruttata per ragioni economiche, è la principale causa della desertificazione. Un deserto salino ricopre ettari di terra arida in cui vi sono strani alberi salini. Tale fenomeno riflette un disastro ecologico ancor maggiore: la desertificazione del Lago d’Aral. È sempre l’uomo ad essere responsabile…

The world has become a vast dried out planet, where the growing of cotton, over exploited for economical reasons is the main cause of desertification. A saline desert covers acres of dried out land where strange salt trees appear. This phenomenon echoes an even greater ecological disaster, the desertification of the aral Sea. And man is always responsible…

RED-END AND THE SEEMINGLY SYMBIOTIC SOCIETY

RED-END AND THE SEEMINGLY SYMBIOTIC SOCIETY

REGIA / DIRECTOR ROBIN NOORDA, BETHANY DE FOREST
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
ROBIN NOORDA
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
ROBIN NOORDA
MONTAGGIO / EDITING
ROBIN NOORDA
MUSICA / MUSIC
DOLBY SRD
GENERE / GENRE
ANIMAZIONE – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
4K DIGITAL – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
14’32”
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
OLANDA – THE NETHERLANDS
PRODUZIONE / PRODUCTION
ROCKETTA FILM
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
SND FILM

Delle formiche ammassano zollette di zucchero in una grotta di marna ghiacciata al fine di costruire un palazzo. Presto si scopre che si tratta di un reparto in cui vengono allevate delle larve. Queste crescono in una grotta e si rivelano essere strani esseri voraci che camminano (chiamati Cricust). La formica Red-end è diversa dalle altre e tenta di fare un esperimento su un Cricust. Mentre gli altri Cricust divorano la natura come soldatini, volando da un campo all’altro, quella diversa se la spassa in un campo di lamponi. Presto, il gruppo dei voraci trasforma tutta la natura in un deserto arido: le conseguenze sono inevitabili. Nel campo di lamponi, invece, Red-end vigila sulla sua grande amica. Alla fine, riusciranno a camminare insieme verso il futuro.

Ants gather sugar cubes in an icy marl cave in order to build a palace. This turns out to be a nursery to cultivate larvae. These grubs grow in a cave and reveal themselves as bizarre, marching gluttons called Cricusts. The ant Red-end is different and tries an experiment resulting in one of the Cricusts being different as well. While the other Cricusts eat all the green in a military way and fly to the next forage field, the different one takes it easy in field of raspberries. The greedy group soon turns all green landscapes into a barren desert with fatal consequences. Except for the raspberry field were Red-end keeps an eye on his big friend finally enabling them to walk together into the future.

REP

REP

REGIA / DIRECTOR MARIA ENG
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
EBBA BERG
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
RAGNA JORMING
MONTAGGIO / EDITING
KRISTINA MEITON
MUSICA / MUSIC
IRIS KJAERNSTED, JENNY LUNDIN
SUONO / SOUND
DOLBY SR
CAST / CAST
JULIA HAVRELL, KIMBERLY AKVIDSON
GENERE / GENRE
FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
HDCAM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
4’50”
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2007
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
SVEZIA – SWEDEN
PRODUZIONE / PRODUCTION
HONUNG KREATIV PRODUKTION
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
HONUNG KREATIV PRODUKTION

Due ragazze arrivano in una sala riunioni vuota. Devono fare le prove di uno spettacolo cabarettistico locale. Una delle ragazze si arrampica su per una corda che pende dal soffitto. Quando scivola giù, la corda e le prove si trasformano in un’insignificante (seppur forse involontaria) esperienza sessuale. Una scoperta gioiosa e positiva del periodo che intercorre tra l’infanzia e l’adolescenza.

Two girls arrive in an empty assembly hall. They are going to rehearse an act for the local cabaret. One of the girls climbs a rope that is hanging from the ceiling. When she slides down, the rope and the rehearsal trasform into a small, maybe involuntary, sexual experience. A joyful and positive discovery of the time between being a child and a teenager.

SIX AND HALF MINUTES IN TEL AVIV

SIX AND HALF MINUTES IN TEL AVIV

REGIA / DIRECTOR MIREY BRANTZ
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
MIREY BRANTZ
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
DANIEL KEDEM
MONTAGGIO / EDITING
AVI LEVI
SUONO / SOUND
DOLBY SR
CAST / CAST
NICOLE VERONICA, ZIAD BAKRI
G
ENERE / GENRE FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
BETA SP – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
6’5’’
ANNO DI PROD
UZIONE / YEAR OF PRODUCTION 2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
ISRAELE – ISRAEL
P
RODUZIONE / PRODUCTION MIREY BRANTZ

Cortometraggio che fotografa (senza parole e da un personalissimo punto di vista) la società israeliana. Un ragazzo arabo, una donna israeliana. Molto caldo, una gran folla. “Purim”, vacanze 2007. Io c’ero…

A short movie that presents, without words and from a very private point of view, the Israeli society. An Arab guy, an Israeli woman. Hot, crowded. “Purim” Holiday 2007. I have been there…

SOCARRAT

SOCARRAT

REGIA / DIRECTOR DAVID MORENO PÉREZ
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
DAVID MORENO PÉREZ
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
JUAN HERNÁNDEZ
MONTAGGIO / EDITING
RAÚL DE TORRES
MUSICA / MUSIC
RUSSIAN RED
SUONO / SOUND
DOLBY SR
CAST / CAST
LARA JUANMA, ANTONIO NAHARRO, LUISA EZQUERRA, DIANA GÓMEZ, ALFONSO BASSAVE, LAURA PASTOR, IÑIGO NAVARES
G
ENERE / GENRE FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
HD CAM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
11’19’’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
SPAGNA – SPAIN
PRODUZIONE / PRODUCTION
ALMAINA PRODUCCIONES
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTOR
ALMAINA PRODUCCIONES

Tutti abbiamo dei segreti. Tutti abbiamo una famiglia. Tutti cerchiamo la felicità. E se condividessimo i nostri segreti, andando insieme in cerca della felicità?

We all have secrets. We all have family. We all search for happiness. What if we share our secrets and search for happiness together?

SPUTNIK 5

SPUTNIK 5

REGIA / DIRECTOR SUSANNA NICCHIARELLI
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
SUSANNA NICCHIARELLI, STEFANO CRAVERO
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
LORENZO TERRANERA
MONTAGGIO / EDITING
KWAAUI.COM-ALESSIO MORGLIA
MUSICA / MUSIC
FONOS, MACCHIAVELLI MUSIC
GENERE / GENRE
ANIMAZIONE – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
HD CAM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
9’04’’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
ITALIA – ITALY
PRODUZIONE / PRODUCTION
NICCHIA FILM SRL
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTOR
FANDANGO SRL

Il satellite sovietico Sputnik 5 partì il 19 agosto 1960. L’equipaggio dello Sputnik 5 era composto di animali: cani, ratti, topolini, insetti. Il film racconta la loro avventura.

The Soviet satellite Sputnik 5 took off on August 19th, 1960. The crew was made up of animals: dogs, rats, mice, insects. The film tells the story of their adventure.

STILLER SEE

STILLER SEE

REGIA / DIRECTOR LENA LIBERTA
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
SUSANNA LEU
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
TIMO MORITZ
MONTAGGIO / EDITING
ANNE BEUTEL
MUSICA / MUSIC
ALBRECHT ZIEPERT, SAMIR EL BORNO
SUONO / SOUND
DOLBY SR
CAST / CAST
THOMAS SARBACHER, MARTIN WISSNER, TESSA MITTELSTAEDT
GENERE / GENRE
FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – B/W
DURATA / RUNNING TIME
7’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
GERMANIA – GERMANY
PRODUZIONE / PRODUCTION
HAMBURG MEDIA SCHOOL
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTOR
HAMBURG MEDIA SCHOOL

Dopo la morte della moglie, un uomo deve prendersi cura del figlio autistico che conosce pochissimo. Peter vive ancora con lui in quella casa sul lago in cui è affogata la moglie. Peter non riesce a dimenticare il giorno del doloroso incidente e se la prende col figlio e con se stesso. Quando il padre porta a casa la nuova fidanzata, il figlio la scambia per la madre morta. La situazione diventa sempre più insostenibile.

After the death of his wife, a man has to take care of his autistic son, who he doesn’t really know as yet. Peter lives with his autistic son still in the house at the lake where his wife was drowned. Peter can’t forget the day of the sorely accident and reproaches his son and himself. When he brings his new girlfriend along, the son takes her for his dead mother, and in the consequence the situation escalates.

TAXI WALA

Continua a leggere

THE CHEF'S LETTER

THE CHEF’S LETTER

REGIA / DIRECTOR SYBIL H. MAIR
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
SYBIL H. MAIR
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
CHARLOTTE BRUUS CHRISTENSEN
MONTAGGIO / EDITING
HELLE LE FEVRE
MUSICA / MUSIC
STEPHEN DALTRY
SUONO / SOUND
OPTICAL
CAST / CAST
JONATHAN FIRTH, RAY FEARON
GENERE / GENRE
FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – COLOR
DURATA / RUNNING
TIME 14’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
REGNO UNITO – UNITED KINGDOM
PRODUZIONE / PRODUCTION
GAIUS PRODUCTIONS LTD

Uno chef di successo vive la sua vita così come gestisce la sua cucina, ma il suo senso dell’ordine e la sua capacità di controllo vengono messe a dura prova quando si innamora di un giovane tirocinante maschio. Ad un certo punto, decide di dichiararsi. Sta per scrivere una lettera: potrebbe essere l’opera più bella, ma anche quella che turba la sua vita ben ordinata.

A successful chef lives his life as he runs his kitchen, but his regime of order and control is shaken when he falls in love with a young male trainee. At the last moment, he decides to make his fellings known, and so he writes the letter that could promise his last release but could also destroy his ordered life.

THE FUNK

THE FUNK

REGIA / DIRECTOR CRIS JONES
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
CRIS JONES
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
YEN OOI
MONTAGGIO / EDITING
CRIS JONES
MUSICA / MUSIC
PAUL GILLETT
SUONO / SOUND
STEREO
CAST / CAST
JACEK KOMAN, STEVE ADAMS, TRUDY HELLIER
GENERE / GENRE
SPERIMENTALE – EXPERIMENTAL
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
HD CAM – B/W
DURATA / RUNNING TIME
7’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
AUSTRALIA – AUSTRALIA
PRODUZIONE / PRODUCTION
MELODRAMA PICTURES
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
MELODRAMA PICTURES

Jack si sveglia un giorno di cattivissimo umore. Nessuno sa davvero come tutto abbia avuto inizio.

Jack woke up in a funk one day. No one really knows how it started.