GOOD MORNING AMAN

REGIA / DIRECTOR CLAUDIO NOCE
SOGGETTO / SUBJECT
DIEGO RIBON, ELISA AMORUSO, CLAUDIO NOCE
SCENEGGIATURA  / SCREENPLAY
DIEGO RIBON, HEIDRUN SCHLEEF, CLAUDIO NOCE con la collaborazione di ELISA AMORUSO
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
MICHELE D’ATTANASIO
MONTAGGIO / EDITING
ANDREA MAGUOLO
COSTUMI / COSTUME DESIGN
VERONICA FRAGOLA
MUSICA / MUSIC
VALERIO VIGLIAR
SUONO / SOUND
DOLBY SR
CAST/ CAST
VALERIO MASTANDREA, SAID SAIBRIE, ANITA CAPRIOLI, AMIN NOUR, GIORDANO DE PLANO, ADAMO DIONISI, SANDRA TOFFOLATI
GENERE / GENRE
DRAMATTICO – DRAMATIC
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
105’
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
ITALIA – ITALY
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PRODUZIONE / PRODUCTION
DODO FIORI per DNA CINEMATOGRAFICA s.r.l.
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
CINECITTA’ LUCE

Aman, italiano di origine Somala, ha quasi 20 anni. Bello, intelligente, astuto e che domina ogni sfumatura della lingua italiana, è arrivato a Roma all’età di 4 anni, scappando da Mogadiscio e dalla guerra. Teodoro è romano, un ex pugile di quaranta anni intrappolato nelle sue colpe e nel suo passato da espiare. I suoi occhi ci ricordano sempre la sua disperazione e la sua solitudine. Da tempo Aman e il suo amico Said hanno scoperto un luogo dove far sprofondare sogni, speranze e illusioni. Sui terrazzi dell’Esquilino, dall’alto dei tetti, si sentono più simili al fiume di gente che si muove freneticamente lungo la strada sotto di loro. E’ li che Said decide di scomparire, è lì che Aman si trova da solo ad abbracciare l’aria. Said parla di progetti, di grandi occasioni: lavorare in un ristorante in Inghilterra… Scorrono schegge di vita, sorvoliamo la città. Aman incontra Sara e se ne innamora. Lei è il suo sogno irrealizzabile che appare e scompare nella sua vita. Anche lei è smarrita e in cerca della sua identità. Di sfondo una Roma inedita, fatta di disperazione, orgoglio e speranze, desolazione e vagabondaggi. Said è partito e Aman ora si sente veramente solo. E’allora che su uno dei terrazzi, in una notte senza attese, appare Teodoro. Aman non dorme mai, non ci riesce. Non vuole farlo, terrorizzato da incubi e ricordi carichi di sangue e malattie. Anche Teodoro non riesce a dormire, fugge dai suoi incubi e dai suoi eccessi. Il dilemma dell’identità li lega fin dall’inizio, la voglia di sentirsi parte di qualcosa li unisce. Sono due universi distanti che vivono vicini, Aman diventa indispensabile per Teodoro nella ricerca della sua moralità e Teodoro insegna ad Aman che la solitudine può essere un trampolino per conoscere la vita. Aman accompagna Teodoro nel suo passato, nascosto in una bottiglia svuotata da dieci anni, attraverso errori e rimpianti e ne diventa l’angelo custode. Entrambi, pur con esiti opposti, troveranno la forza di liberarsi dalle catene che gli hanno costruito intorno.

Aman, an Italian boy of Somali origin, is almost twenty years old. He’s handsome and very smart. He arrived in Rome at the age of four, escaping from Mogadishu and the war, and now he masters the Italian language perfectly. Teodoro is from Rome, he’s a forty years old former boxer, weighed down by guilt and the atonement of his past. All his despair and his loneliness are showing through his eyes. Aman and his friend Said, some time ago, have found a place where they let all their dreams, their hopes, their illusions be buried. On the Esquilino terraces, on top of the roofs, they feel closer to the stream of people moving relentlessly along the street below them. And it’s there that Said decides he will disappear. It’s right there, that Aman finds himself alone. Said had been talking about his plans, about brilliant opportunities, like working in a restaurant in England… Looking at Rome from above, we see life unfolding: Aman meets Sara and falls in love with her. She’s his dream that will never come true. She too is a lost soul, in search of her identity. In the background, a really unusual Rome: a city of despair, pride, hope, misery and endless wandering. Said has gone, and Aman feels really lonely now. That’s when Teodoro appears on that roof, one of those nights Aman is there, waiting for nothing to happen. Aman never sleeps, he can’t. He doesn’t want to. He’s scared to death, by his nightmares and his memories of blood and sickness. Teodoro can’t sleep, either. He’s running from his nightmares, and his excesses too. Identity is a common concern, and they both want to be part of something. Two distant worlds living next to each other: Aman becomes essential to Teodoro in his search for moral principles, and Teodoro will teach Aman that loneliness may be a stepping stone to get to know life better. Aman escorts Teodoro through his past, his mistakes, his regrets, hidden in all the bottles he’s been emptying for ten years. He becomes Teodoro’s guardian angel. They will both find the strength to free themselves from the chains they’ve been forced to be restrained in, although with very different outcomes…

LA COSA GIUSTA

REGIA / DIRECTOR MARCO CAMPOGIANI
SOGGETTO / SUBJECT
MARCO CAMPOGIANI
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
MARCO CAMPOGIANI, FRANCESCO DE FEO
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
MAURIZIO CALVESI
MONTAGGIO / EDITING
MAURO MENICOCCI
SCENE /SET DECORATION
MARTA MAFFUCCI
COSTUMI / COSTUME DESIGN
STEFANIA SVIZZERETTO
MUSICA / MUSIC
THEO TEARDO
SUONO / SOUND
DOLBY DIGITAL
CAST/ CAST
ENNIO FANTASTICHINI, PAOLO BRIGUGLIA, HAMED HAFIENE, CAMILLA FILIPPI, AMYA ABBARY
GENERE / GENRE
POLIZIESCO – POLICE
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
90’
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
ITALIA – ITALY
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PRODUZIONE / PRODUCTION
RAI CINEMA, TOMA CINEMATOGRAFICA e PLANET IMAGE
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
CINECITTA’ LUCE

Eugenio Fusco e Duccio Monti sono due poliziotti diversissimi, per carattere, metodi, linguaggio, storie personali. Estranei. Incompatibili. Eugenio è un agente giovane, preparato, curioso, con delle ambizioni personali e ancora idealista. Duccio è invece un uomo pratico, d’esperienza, che il tempo e il mestiere hanno reso realista e forse cinico. I due si conoscono e subito si detestano, ma dovranno passare molti giorni insieme. Sono infatti incaricati di pedinare uno straniero, Khalid Amrazel, liberato dopo mesi di detenzione in carcere per il sospetto di appoggiare una cellula di terroristi. Scarcerato per decisione di un GUP, ma in attesa di una sentenza definitiva, di una verità chiara sul suo caso. E’ un pericolo reale? O si tratta di un altro grave errore giudiziario – come teme Eugenio – nel clima di paure e sospetti post 11 settembre? O forse, come ritiene Duccio, l’errore è stato proprio quello di liberarlo?
Con queste domande ha inizio l’inseguimento dei poliziotti, ognuno con le sue risposte e i propri segreti dubbi. Nelle ore passate in macchina, nella ressa di un mercato, al tavolo di un caffè, e senza mai perdere di vista il loro obiettivo, i due si scambiano ipotesi, punti di vista, non senza qualche confidenza e molto sarcasmo. Ma proprio mentre il loro incontro forzato scatena l’ennesima discussione, Khalid – lo straniero, l’oggetto silenzioso delle indagini – prende la parola e riserva loro una sorpresa…

Eugenio Fusco e Duccio Monti: two police officers with very different personalities, work methods, language. Their opposite life experiences have made them incompatible. Two strangers. Eugenio is a young officer; he’s well trained, curious, ambitious, and still an idealist. Duccio is a pragmatic, experienced man: time and the job have made him come to terms with reality and maybe become slightly cynical. They meet and it’s hate at first sight. But their assignment will force them to spend entire days together following Khalid Amrazel, who has just been released from jail under the accusation of having helped a terrorist unit. He has been released after a preliminary trial, pending a final judgment, and is free until his case is cleared. Is he really dangerous? Or, as Eugenio seems to think, it’s just another serious judicial mistake following the wave of terror and suspicion after 9/11? Duccio, instead,  thinks setting him free was the real mistake.
The assignment of the two policemen starts among all these doubts, and they both have their own answers and secret questions. During the long hours they spend waiting in the car, in the hustle and bustle of a market, when sitting at a café table without ever losing sight of their suspect, they exchange hypothesis, points of view, confessions about each other and lots of sarcastic comments. But, just as they’re having the latest discussion, Khalid- the stranger, the silent object of inquiry – speaks to them. And, he seems to have a surprise in store for them.

LA DOPPIA ORA

REGIA / DIRECTOR GIUSEPPE CAPOTONDI
SOGGETTO / SUBJECT
ALESSANDRO FABBRI, LUDOVICA RAMPOLDI, STEFANO SARDO
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
ALESSANDRO FABBRI, LUDOVICA RAMPOLDI, STEFANO SARDO
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
TAT RADCLIFFE
MONTAGGIO / EDITING
GUIDO NOTARI A.M.C.
SCENE /SET DECORATION
TOTOI SANTORO
COSTUMI / COSTUME DESIGN
ROBERTO CHIOCCHI
MUSICA / MUSIC
PASQUALE CATALANO edizioni musicali Medusa Film S.p.A.
SUONO / SOUND
DOLBY DIGITAL
CAST/ CAST
KSENIA RAPPORPOT, FILIPPO TIMI, ANTONIA TRUPPO, GAETANO BRUNO, MICHELE DI MAURO, LORENZO GIOIELLI, LIDIA VITALE, LUCIA POLI, GIORGIO COLANGELI
GENERE / GENRE
THRILLER
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
95’
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
ITALIA – ITALY
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PRODUZIONE / PRODUCTION
MEDUSA FILM, INDIGO FILM
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
MEDUSA FILM

Sonia viene da Lubiana e fa la cameriera in un hotel. Guido è un ex poliziotto e lavora come custode in una villa fuori città. Si incontrano per caso in uno speed date. Lui è un cliente fisso. Per lei è la prima volta, e si vede. Poche parole, un’istintiva attrazione. In pochi giorni imparano a conoscersi, ad aprirsi, a svelare le proprie ferite. Sono sul punto di innamorarsi… quando Guido muore. Improvvisamente, durante una rapina nella villa che dovrebbe custodire. Sonia si ritrova da sola a elaborare un lutto di cui non riesce a trovare il senso. E di cui alcuni addirittura la ritengono responsabile. Mentre il passato di Sonia ritorna, con tutti i suoi nodi non risolti, la realtà che la circonda comincia a collassare, fino a crollarle addosso. Tutto inizia a cambiare, ogni certezza si sgretola e nessuno è più lo stesso. Nemmeno Sonia. Chi è veramente? E soprattutto, è davvero Guido quello che lei continua a vedere, al di là di ogni plausibile logica, o è solo la sua mente che vacilla? E cosa farà quando le verrà offerta una seconda occasione? Le risposte arrivano solo alla fine, in un continuo capovolgimento di eventi.

Sonia comes from Ljubljana and works as a waitress in a hotel. Guido is a former police officer; he works as a gatekeeper in a villa on the outskirts of town. They meet by chance at a speed date. He’s a regular client. For her, it’s the first time, and it shows. A few words, an instinctive attraction. In just a few days, they learn to know each other, to open up, to show each other their respective wounds. They’re about to fall in love… when Guido dies. Suddenly, during a robbery in the villa he’s guarding. Sonia finds herself alone, facing grieving and not being able to find a sense in her loss. A loss that some believe she might be responsible for. While Sonia’s past comes back, with all its unsolved twists, everything around her starts to collapse, everything changes and all her certainties start to crumble. Nobody seems to be the same again. Not even Sonia herself. Who is she, really? And is it really Guido she keeps on seeing, against all logical explanation, or is it just figments of her imagination? And what will she do when she will get a second chance? The answers to these questions will only be revealed at the end of the film, after a constant overturning of events.

L’UOMO FIAMMIFERO

REGIA / DIRECTOR MARCO CHIARINI
SOGGETTO / SUBJECT
MARCO CHIARINI, GIOVANNI DE FEO
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
MARCO CHIARINI, GIOVANNI DE FEO, PIETRO ALBINO DI PASQUALE
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
PIERLUIGI PIREDDA
MONTAGGIO / EDITING
LORENZO LOI, MARCO CHIARINI
SCENE /SET DECORATION
MICHELE MODAFERRI
COSTUMI / COSTUME DESIGN
CHIARA FERRANTINI
MUSICA / MUSIC
ENRICO MELOTTI
SUONO / SOUND
DOLBY DIGITAL
CAST/ CAST
FRANCESCO PANNOFINO, MARCO LEONZI, GRETA CASTAGNA, DAVIDE CURIOSO, TANIA INNAMORATI, MATTEO LUPI, ANASTASIA DI GIUSEPPE, DANIELE DE FABIIS, ARMANDO CASTAGNA, GIUSEPPE MATTU, FRANCO DI SANTE, DANIELE IRTO
GENERE / GENRE
COMMEDIA – COMEDY
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
81’
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
ITALIA – ITALY
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PRODUZIONE / PRODUCTION
CINEFORUM TERAMO
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
SOCIALDISTRIBUTION.ORG

Simone, un bambino di undici anni, è costretto restare un’intera estate in casa, nelle campagne teramane, sotto l’occhio un po’ feroce del padre (Francesco Pannofino). Fuori: il dolce vento dell’avventura. Dentro: la noia più tetra. Finchè dalla città arriva Lorenza, tredici anni, mistero di occhi verdi. Per Simone diventa una questione di vita o di morte: evadere da casa e scappare con lei nel suo regno fantastico. Lì, tra amici immaginari che parlano al contrario, giganti nani, gemelli a metà, i due andranno in cerca del Re di quel serraglio incantato: l’Uomo Fiammifero, che viene la notte ad accendere luci e a indicare la via!

Simone, an eleven years old boy, is confined for a whole summer at home, in the Teramo countryside, under the fierce custody of his father (Francesco Pannofino). Outside blows the sweet wind of adventure; inside, it’s just bleak boredom. That’s until Lorenza arrives: she’s thirteen, a green-eyed mystery. It becomes a matter of life or death for Simone: he runs from home and flees inside her fantastic world. There, among imaginary friends talking backwards, dwarf giants, half twins, the two of them will go searching for the king of that enchanted zoo: the Match Man, who comes at night to light the way.

SCONTRO DI CIVILTA’ PER UN ASCENSORE A PIAZZA VITTORIO

REGIA / DIRECTOR ISOTTA TOSO
SOGGETTO / SUBJECT
tratto dall’omonimo romanzo di AMARA LAKHOUS edito da E/O
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
MAURA VESPINI E ISOTTA TOSO con la collaborazione di ANDREA COTTI
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
FABIO ZAMARION
MONTAGGIO / EDITING
PATRIZIO MARONE
SCENE /SET DECORATION
ANNA FORLETTA
COSTUMI / COSTUME DESIGN
EVA COEN
MUSICA / MUSIC
GABRIELE COEN e MARIO RIVERA
SUONO / SOUND
DOLBY DIGITAL
CAST/ CAST
KASIA SMUTNIAK, DANIELE LIOTTI, SERRA YILMAZ, AHMED HAFIENE, MARCO ROSSETTI, KESIA ELWIN, ISA DANIELI, MILENA VUKOTIC, LUIGI DIBERTI, ROBERTO CITRAN
GENERE / GENRE
DRAMMATICO – DRAMATIC
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
96’
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY
OF PRODUCTION ITALIA – ITALY
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2010
PRODUZIONE / PRODUCTION
MAURO VESPINI E SANDRO SILVESTRI
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
BOLERO FILM

 

Roma. La Piazza Vittorio del titolo si trova al centro dell’Esquilino, storico quartiere romano, residenza borghese della burocrazia di fine Ottocento. Circondato dalla Roma più turistica e mondana, la sua vicinanza alla stazione centrale ne ha fatto negli anni, come in tutte le metropoli del mondo, un variegato luogo di approdo e stratificazione etnica e culturale. In un suo vecchio palazzo umbertino si snodano le vicende di un eterogeneo gruppo di inquilini, una piccola “folla multietnica” segnata da forti differenze culturali, di provenienza, di religione, di modi di intendere la vita. Nell’ambiente chiuso del palazzo e del condominio si consuma lo “scontro di civiltà” in cui tali differenze emergono prepotentemente nel quotidiano e diventano malintesi, piccole prevaricazioni, diffidenze. Le storie dei personaggi seguono i propri percorsi, incrociandosi l’un l’altra in ragione di una condivisione forzata dello spazio, del quartiere, del palazzo e del suo ascensore, puntualmente all’origine di tante dispute condominiali. Ognuno di questi personaggi esprime la sua solitudine, il suo male di vivere, offrendo uno spaccato, un sunto della sua esperienza di vita, le sue riflessioni e i suoi sentimenti in una prospettiva sociale.

Rome. Piazza Vittorio is a square in the centre of the Esquilino, an ancient district in Rome where the bourgeois bureaucrats used to live in the late nineteenth Century. Surrounded by more touristic spots and the heart of the city’s social life, the area is near the central station, which makes it, as it often happens in other metropolitan cities in the world, a multifaceted mix of various ethnic and cultural groups of people. A very old building of the late 19th Century sees the stories of a very diverse group of residents unfold within its walls: it’s a small “multi-ethnical crowd”, with strong differences in culture, origin and religion, and very different ideas on life. In the limited space of the building, a true clash of civilizations takes place, as those differences start to pervade daily life and turn into misunderstanding, abuse of power, distrust. The stories of the single characters unfold and cross each other within the restricted spaces of the neighbourhood, the building, and the elevator, at the centre of many disputes between residents. The loneliness, the pain of living expressed by each of these characters offers an insight on their life experiences, their thoughts and their feelings in a social perspective.

5 RECUERDOS

 

 

REGIA / DIRECTOR ORIANA ALCAINE, ALEJANDRA MÁRQUEZ
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
ALEJANDRA MÁRQUEZ ABELLA
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
ANDRÉS LEÓN
MONTAGGIO / EDITING
YIBRÁN ASUAD MÚJICA
MUSICA / MUSIC
PEDRO “ZULU” GONZÁLEZ
SUONO / SOUND
REC PLAY AUDIO
CAST / CAST
IRERI SOLÍS, OLIVIA ROSSETTI, KATIA ACEVEDO, YANNI TORRES, PATRICIO SOLÍS, JAVIER GIMÉNEZ
GENERE / GENRE
FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
16MM – COLOR
DURATA
/ RUNNING TIME 12’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
MESSICO – MEXICO
PRODUZIONE / PRODUCTION
KIMUAK
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
KIMUAK

Irma percorre i banconi di un mercato ripetendo tra sé e sé una lista d’ingredienti. Ricorda i primi quattro, ma il quinto le sfugge. Irma dovrà iniziare un viaggio nel più profondo della sua memoria per recuperare quel ricordo perduto.

Irma walks along the stalls of a street market while she reminds herself of a list of ingredients. She can remember only four out of five. She will have to start a journey deep inside her memory to fish for that missing item.

[:] Read more

#7

 

REGIA / DIRECTOR NACHO SOLANA, LUIS MIGUEL ARTABE
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
LUIS MIGUEL ARTABE
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
MIKEL SÁENZ DE SANTAMARÍA
MONTAGGIO / EDITING
CARLOS A. FLORES
MUSICA / MUSIC
ÁLVARO DE LA HOZ
SUONO / SOUND
STEREO
CAST / CAST
AGUSTÍN DE LEIVA, IRMANA GARCÍA, ÍÑIGO OLABE, FERNANDO CORTÉS
GENERE / GENRE
FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM
DURATA / RUNNING TIME
4’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
SPAGNA – SPAIN
PRODUZIONE / PRODUCTION
NACHO SOLANA
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
PROMOFEST

Il “7” è legato ad un periodo e ad un nome ben specifico, ma storicamente, non ci ha insegnato nulla. Nulla è mai ciò che sembra essere. Austerlitz. 2 dicembre 1805. Un campo di battaglia, un esercito imperiale vittorioso. Un uomo con un numero che è una maledizione: il sette.

“7” is attached to a very specific time period and name, but as history has taught us, nothing is ever what it seems to be. Austerlitz. December 2nd, 1805. A battlefield, a victorious imperial army. A man cursed by a number: Seven.

15 SECONDS

REGIA / DIRECTOR GIANLUCA PETRAZZI
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
GIANLUCA PETRAZZI
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
SEBASTIANO BONTEMPI
MONTAGGIO / EDITING
UGO DE ROSSI, FRANCESCA FORLETTA
MUSICA / MUSIC
STEFANO MAINETTI
SUONO / SOUND
DOLBY
CAST / CAST
RAOUL BOVA, ENRICO LO VERSO, CLAUDIO SANTAMARIA, GIANMARCO TOGNAZZI, VALERIO MASTRANDEA, CLAUDIA PANDOLFI, RICKY MEMPHIS, ENZO SALVI, NICOLETTA ROMANOFF
GENERE / GENRE
FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
BETA SP – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
11′
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
ITALIA – ITALY
PRODUZIONE / PRODUCTION
SANMARCO FILM
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
MEDUSA HOME ENTERTAINMENT

Un detenuto viene prelevato dalla cella e dopo aver percorso in catene un lungo corridoio viene portato nella stanza della sedia elettrica, mentre il “pubblico” lo guarda da dietro un vetro. Parte la corrente e il protagonista James si sdoppia. La sua mente viaggia oltre le mura del carcere mentre il suo corpo continua a contorcersi, in un alternarsi di primi piani sul pubblico le cui espressioni incarnano vari stati d´animo: interesse, pietà, indifferenza. Dall´esterno, voci di manifestanti chiedono la grazia…

A prisoner is taken out of his cell and, after walking a long corridor in chains, to the electric chair, while the “audience” looks on behind a screen. The shocks are administered and James splits in two. His mind travels across the prison walls while his body keeps on shaking, and the close ups of those present show all kinds of feelings: interest, compassion, indifference. Outside, demonstrators are raising their voices against the execution…

AFTER TOMORROW

REGIA / DIRECTOR EMMA SULLIVAN
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
EMMA SULLIVAN
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
EDUARD GRAU
MONTAGGIO / EDITING
AGNIESZKA LIGGETT
MUSICA / MUSIC
RACHAEL HORNER
SUONO / SOUND
DOLBY SR
CAST / CAST
KIKA MARKHAM, JOSEPH MAWLE, CLAIRE HACKETT, MICHAEL EVELEGH, ANTHONY TAYLOR, LORRAINE EDWARDS
GENERE / GENRE
FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
16’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
REGNO UNITO / UNITED KINGDOM
RODUZIONE / PRODUCTION
WILDER FILMS

Tornando nel paesino della moglie da cui si era separato, la preoccupazione di James cresce a dismisura quando scopre che il sinistro proprietario della pensione si rifiuta di lasciarlo andare. Una suspense psicologica accompagnata da un finale sorprendente quanto commovente.

Returning to the village of his estranged wife, James grows increasingly concerned when the sinister owner of the guest house refuses to let him leave. A psychological suspense with a surprising yet moving denouement.

AMICHE

REGIA / DIRECTOR MASSIMO NATALE
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
FRANCESCO IMPOSIMATO, MASSIMO NATALE
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
MASSIMO FRANCHI
MONTAGGIO / EDITING
SIMONE CATANIA
MUSICA / MUSIC
ROBERTO COLAVALLE
SUONO / SOUND
DOLBY
CAST / CAST
CECILIA DAZZI, SILVIA DELFINO
GENERE / GENRE
FICTION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
HD
DURATA / RUNNING TIME
14’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
ITALIA – ITALY
PRODUZIONE / PRODUCTION
INTELFILM S.R.L.

Eleonora e Giorgia sono due amiche di 35 anni. Eleonora è una bella ragazza. Single, sicura di sé, spigliata. Giorgia è timida, indecisa, titubante. Sono amiche da sempre. Questa sera hanno deciso di uscire per una serata diversa: un giro per locali, un po’ di alcool per rallegrare l’umore e magari, per finire, il brivido proibito della droga… In fondo non lo fanno mai…. La loro serata insieme è un viaggio verso un divertimento sempre più eccessivo e folle. Ma il destino è in agguato dietro l’angolo. Un bar, un locale, un privèe… Nell’arco di poche ore si consuma il viaggio ed il dramma. Perché senza nessun motivo apparente, anche in una serata spensierata c’è chi può tornare a casa e chi, invece, non ci tornerà più.

Eleonora and Giorgia, two very different women, have been friends forever. Eleonora is beautiful and very smart. Giorgia is rather shy and unsettled.
Today is a special day for them, so they decide it’s time to party! Time for clubbing, booze and a taste of the forbidden: drugs. After all, they have never indulged before… In the space of just a few hours, their journey towards excess runs its course.