Articoli

Foto Like crude oil

LIKE CRUDE OIL

REGIA / DIRECTOR DANIEL PARDO
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
DANIEL PARDO, VĺCTOR GARCĺA
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
MIGUEL MONEDERO
MONTAGGIO / EDITING
DANIEL PARDO
MUSICA / MUSIC
ALFONSO HERVÁS
SUONO / SOUND
DOLBY SR
GENERE / GENRE
ANIMAZIONE – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
4’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
SPAGNA – SPAIN
PRODUZIONE / PRODUCTION
ECAM
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
ECAM

Un mondo schiavo del petrolio. La scomparsa del greggio. Caos, anarchia, corruzione… E un uomo che sa troppe cose.

A world enslaved by petroleum. The disappearance of crude oil. Chaos, anarchy, corruption… And one man who knows too much.

Mama

MAMA


REGIA / DIRECTOR
GÉZA M. TÓTH
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
GÉZA M. TÓTH
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
MÁTYÁS ERDÉLY
CAST / CAST
ORSOLYA TÖRÖK-ILLYÉS
GENERE / GENRE
FICTION – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
35MM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
10’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
UNGHERIA – HUNGARY
PRODUZIONE / PRODUCTION
KEDD ANIMATION STUIO

Racconto di un vagare per il mondo.

A tale of a worldwide hanging out.

MOBITEL MANIA

MOBITEL MANIA

REGIA / DIRECTOR DARKO VIDAČKOVIĆ
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
DARKO VIDAČKOVIĆ
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
DARKO VIDAČKOVIĆ
MONTAGGIO / EDITING
DARKO VIDAČKOVIĆ
MUSICA / MUSIC
DARKO VIDAČKOVIĆ
GENERE / GENRE
ANIMAZIONE – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
BETA SP – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
5’23’’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
CROAZIA – CROATIA
PRODUZIONE / PRODUCTION
ACADEMY OF FINE ART IN ZAGREB
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
ZAGREB BILM

L’oggetto fondamentale nella vita di tutti i giorni di una ragazzina è il cellulare. Una chiamata da parte di un ragazzo può colmarla di energia e mandare in fibrillazione la sua immaginazione. Ma l’iperattività e l’ipersensibilità si spengono con la batteria scarica del cellulare. Prende allora il caricabatterie, ma invece di ricaricare il cellulare, ricarica se stessa. Ora è piena di colori e di energia, ma alla fine il suo corpo si trasforma in un cellulare.

The peak of everyday life in a young girl’s life is her cell phone. A call from a boy fills her up with energy and stirs her imagination. Her hyperactivity and hypersensibility is stopped by the mobile’s empty battery. She gets the mobile charger and instead the mobile she charges herself. She gets filled with colours and energy but at the and of the process her body gets transformed into a cell phone.

mushrooms of the storm

MUSHROOMS OF THE STORM

REGIA / DIRECTOR JAN STELIZUK
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
JAN STELIZUK
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
ROBERT RZACA
MONTAGGIO / EDITING
MACIEK SZNABEL
MUSICA / MUSIC
ROBERT OCHNIO
GENERE / GENRE
ANIMAZIONE – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
BETA SP – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
13’’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
POLONIA – POLAND
PRODUZIONE / PRODUCTION
SERAFINSKI STUDIO
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
SERAFINSKI STUDIO, JAN STELIZUK

Un alieno sbarca su un pianeta sconosciuto. È senza cibo, per cui cerca di procurasene un po’, ma gli abitanti del pianeta gli sono ostili. Prova a mangiare una mela, abitata però da un verme con cui farà poi amicizia. Il pianeta viene attaccato da giganteschi funghi cosmici che iniziano a distruggerlo; gli eroi riescono a trovare un modo per sbarazzarsi degli invasori, ma siccome hanno provocato molto rumore, vengono cacciati dagli ingrati abitanti del pianeta.

An alien crashes on an unknown planet. He is out of food, so he tries to find some, but the planet’s inhabitants are hostile towards him. He tries to eat an apple, but it turns out to be the home of a worm which he later befriends. The planet is attacked by giant cosmic mushrooms who start demolishing it; our heroes find a way to get rid of the invaders, but as they have made too much noise, the ungrateful inhabitants of the planet kick them out.

RED-END AND THE SEEMINGLY SYMBIOTIC SOCIETY

RED-END AND THE SEEMINGLY SYMBIOTIC SOCIETY

REGIA / DIRECTOR ROBIN NOORDA, BETHANY DE FOREST
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
ROBIN NOORDA
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
ROBIN NOORDA
MONTAGGIO / EDITING
ROBIN NOORDA
MUSICA / MUSIC
DOLBY SRD
GENERE / GENRE
ANIMAZIONE – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
4K DIGITAL – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
14’32”
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
OLANDA – THE NETHERLANDS
PRODUZIONE / PRODUCTION
ROCKETTA FILM
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
SND FILM

Delle formiche ammassano zollette di zucchero in una grotta di marna ghiacciata al fine di costruire un palazzo. Presto si scopre che si tratta di un reparto in cui vengono allevate delle larve. Queste crescono in una grotta e si rivelano essere strani esseri voraci che camminano (chiamati Cricust). La formica Red-end è diversa dalle altre e tenta di fare un esperimento su un Cricust. Mentre gli altri Cricust divorano la natura come soldatini, volando da un campo all’altro, quella diversa se la spassa in un campo di lamponi. Presto, il gruppo dei voraci trasforma tutta la natura in un deserto arido: le conseguenze sono inevitabili. Nel campo di lamponi, invece, Red-end vigila sulla sua grande amica. Alla fine, riusciranno a camminare insieme verso il futuro.

Ants gather sugar cubes in an icy marl cave in order to build a palace. This turns out to be a nursery to cultivate larvae. These grubs grow in a cave and reveal themselves as bizarre, marching gluttons called Cricusts. The ant Red-end is different and tries an experiment resulting in one of the Cricusts being different as well. While the other Cricusts eat all the green in a military way and fly to the next forage field, the different one takes it easy in field of raspberries. The greedy group soon turns all green landscapes into a barren desert with fatal consequences. Except for the raspberry field were Red-end keeps an eye on his big friend finally enabling them to walk together into the future.

SPUTNIK 5

SPUTNIK 5

REGIA / DIRECTOR SUSANNA NICCHIARELLI
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
SUSANNA NICCHIARELLI, STEFANO CRAVERO
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
LORENZO TERRANERA
MONTAGGIO / EDITING
KWAAUI.COM-ALESSIO MORGLIA
MUSICA / MUSIC
FONOS, MACCHIAVELLI MUSIC
GENERE / GENRE
ANIMAZIONE – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
HD CAM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
9’04’’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
ITALIA – ITALY
PRODUZIONE / PRODUCTION
NICCHIA FILM SRL
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTOR
FANDANGO SRL

Il satellite sovietico Sputnik 5 partì il 19 agosto 1960. L’equipaggio dello Sputnik 5 era composto di animali: cani, ratti, topolini, insetti. Il film racconta la loro avventura.

The Soviet satellite Sputnik 5 took off on August 19th, 1960. The crew was made up of animals: dogs, rats, mice, insects. The film tells the story of their adventure.

The Kinematograph

THE KINEMATOGRAPH

REGIA / DIRECTOR TOMEK BAGIŃSKI
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
MATEUSZ SKUTNIK, TOMEK BAGIŃSKI
MONTAGGIO / EDITING
DAMIAN NENOW
MUSICA / MUSIC
ADAM SKORUPA, PAWEŁ BŁASZCZYK
GENERE / GENRE
ANIMAZIONE – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT
DCP – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
12’10”
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2009
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
POLONIA – POLAND
PRODUZIONE / PRODUCTION
PLATIGE IMAGE
DISTRIBUZIONE / DISTRIBUTION
PLATIGE IMAGE

Francis è un inventore. La sua invenzione potrebbe rivoluzionare il mondo. Ma ha dimenticato una cosa: i sogni costano sempre troppo. È concentrato solo su se stesso e sul lavoro. Si rende conto della gravità della situazione solo quando è troppo tardi.

Francis is an inventor. His invention is supposed to change the world. He forgot about one thing: dreams always cost too much. He is focused only on himself and his workand realizes the gravity of the situation only when it is too late.

THREE SISTERS AND ANDREY

THREE SISTERS AND ANDREY

 

 

REGIA / DIRECTOR BORIS DESPODOV, ANDREY PAOUNOV
SCENEGGIATURA / SCREENPLAY
ANDREY PAOUNOV
FOTOGRAFIA / CINEMATOGRAPHER
NICOLAY LAZAROV
MONTAGGIO / EDITING
ZORITZA KOTZEVA
MUSICA / MUSIC
IVO PAUNOV
SUONO / SOUND
DOLBY SRD
CAST / CAST
YOSSIF SURCHADJIEV, ILKA ZAPHIROVA, ZLATINA TODEVA, GERGANA DJIKELOVA
GENERE / GENRE
ANIMAZIONE – ANIMATION
FORMATO ORIGINALE / ORIGINAL FORMAT 35MM – COLOR
DURATA / RUNNING TIME
14’
ANNO DI PRODUZIONE / YEAR OF PRODUCTION
2008
PAESE DI PRODUZIONE / COUNTRY OF PRODUCTION
BULGARIA, GERMANIA – BULGARIA, GERMAY
PRODUZIONE / PRODUCTION
ACT PIK

Gli anni sono passati e le “Tre sorelle” di Cechov sono sopravvissute al tempo: regimi, rivoluzioni, illusioni, sogni. Ma il loro destino è destinato a cambiare quando una zanzara vola nel cielo di novembre.

Years have passed. Chekhov’s “Three sisters” have survived through time – regimes, revolutions, illusions, ad dreams. Their fate is about to chenge when a mosquito enters the november sky.