Foto dal Festival

PREMIAZIONI062

IMG_9198

IMG_9280

ShorTsvenerdì_31

IMG_8197

IMG_8128

IMG_3187_1

IMG_7510

IMG_7398

IMG_7231

IMG_6970

IMG_5972

Sigla 2017

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scarica la sigla di ShorTS!

Foto dal Festival

Incontro: Crescere in rete

ShorTS day 09 - Premiazioni

ShorTS 2016 - Day 09 incontro con i registi

ShorTS 2016 - Day 08

Premiazione Oltre il muro 2016

ShorTS 2016 - Day 7

Alice Lost and Found con Claudia Della Seta e Stefano Viali

ShorTS - Day 06

SweeTS4Kids - vol 2

ShorTS 2016 - Day 5

ShorTS Day 4 - 04 luglio 2016

Day 3 - Diventiamo Vento

Day 2 - sabato 2 luglio 2016

Short 4 Sweets - workshop per ragazzi con Francesco Filippi

Inaugurazione ShorTS 2016

ShorTS Day 01 - Cinema Ariston

Short 4 Sweets - workshop per ragazzi con Francesco Filippi

Conferenza stampa 2016

LA SANTA CHE DORME

Laura Samani
Italia / Italy 2016, HD, Stereo 5.1, 20’

Giacomina, dodici anni, è stata scelta come custode della statua di Santa Achillea per la processione annuale. Sarebbe il giorno più bello, se non fosse che la sua migliore amica Silene viene trovata in stato di morte apparente, ma il suo corpo è rimasto caldo. Mentre il paese grida al miracolo e decide di portare la ragazza in processione al posto della statua, Giacomina è l’unica a chiedersi se tutto è davvero perduto.


Twelve-year-old Giacomina is chosen to be the guardian of the statue of Saint Achillea for the annual procession. It would have been a most beautiful day, were it not for her best friend being found in an apparent state of death. But her body is still warm. While the village hails it as a miracle and decides to carry the girl on the procession instead of the statue, Giacomina is the only one to wonder if everything is really lost.

sceneggiatura / screenplay
Stefano Viali, Fabienne Pallamidessi

sceneggiatura / screenplay
Marco Borromei, Elisa Dondi, Laura Samani

fotografia / cinematographer
Ilya Sapeha

montaggio / editing
Chiara Dainese

musica / music
Irene Brigitte

tecnico del suono / sound editor
Michelangelo Marchese

costumi / costume designer
Nika Campisi

scenografia / set decoration
Rachele Meliadò

cast
Sara Sclausero, Denise Vallar

genere / genre
Fiction

produzione / production
Elisabetta Bruscolini, CSC Production

DIVENTO VENTO

Mestieri del Cinema 2015
Italia / Italy 2015, HD, Stereo, 6’

Dalla teoria alla pratica! Una vera full immersion su un set cinematografico professionale, dove gli studenti potranno misurarsi con tutti i ruoli necessari alla realizzazione di un cortometraggio. Domenica 3 luglio alle ore 21.30, nella prestigiosa vetrina di ShorTS International Film Festival (1 – 9 luglio 2016) in piazza Verdi, Mestieri del Cinema 2016 si presenta con la proiezione del corto girato nella precedente edizione e un’anticipazione del lavoro di quest’anno.


From theory to practice! A true fully immersive experience on a professional film set where students can challenge themselves by filling all the roles required to make a short.
On Sunday 3rd July at 21:30, as part of the prestigious ShorTS International Film Festival (1st-9th July 2016) in Piazza Verdi, Mestieri del Cinema 2016 will present the screening of last year’s short in anticipation of this year’s work.

sceneggiatura / screenplay
Gianluca Gloria, Luca Svara

fotografia / cinematographer
Francesca Romana Marcucci

montaggio / editing
Veronika Lochmann, Marco Marchioli, Chiara Selva, Steven Jewett

musica / music
Alessandro Grego, Gabriele Bacci, Veronika Lochmann, Chiara Selva

fonico presa diretta / sound capture
Veronika Lochmann, Alessandro Mendizza

postproduzione audio / audio postproduction
Francesco Morosini

segretaria di edizione / publication secretary
Bruna Di Nitto

cast
Steven Jewett, Gwendoline Nassivera, Pavel Berdon, Chiara Selva

supervisione alla regia / directing supervisor
Diego Cenetiempo

supervisione alla recitazione / acting supervisor
Lorenzo Acquaviva

supervisione alla sceneggiatura / screenwriting supervisor
Andrea Magnani

supervisione alla fotografia / cinematograhic supervisor
Daniele Trani

supervisione al montaggio / editing supervisor
Bebbe Leonetti

supervisione alle musiche / music supervisor
Luca Ciut

supervisione fonico presa diretta / sound capture supervisor
Havir Gergolet

altri docenti coinvolti nel progetto / other instructors involved in the project
Davide Del Degan — regia, Lisa Castagna — segreteria di edizione

genere / genre
Fiction

Progetto a cura de la Mediateca de La Cappella Underground, Associazione Casa del Cinema di Trieste. Il coordinamento del progetto è a cura de La Cappella Underground in collaborazione con Friuli Venezia Giulia Film Commission

PILLOLE DAL FUTURO

Giacomo Caceffo
Italia / Italy 2016,HD, 4’

In ansia per un appuntamento, Francesco si ritrova con uno strano inquilino che dice di aver visto il futuro. Con il suo aiuto cercherà di organizzare l’uscita, anche se dovrà prender coscienza della vera natura del suo ospite.


Anxious about an upcoming appointment, Francesco finds himself with a strange tenant who claims to have seen the future. With his help, Francesco plans to organise a way out, even if it means discovering his host’s true nature.

sceneggiatura / screenplay
Giacomo Caceffo

fotografia / cinematographer
Fulvio Sabia

montaggio / editing
Giuseppe Leonetti, Giacomo Caceffo

musica / music
Alessandro Grego

tecnico del suono / sound editor
Francesco Morosini

costumi / costume designer
Saverio Caliò

scenografia / set decoration
Nathan Marin

cast
Michele Ridi, Gianluca Marino

genere / genre
Fiction

produzione / production
Mattador, Fantastificio, Pianeta Zero, Pilgrim Film, FVG Film Commission

distribuzione / distribution
Mattador

(OTTO)

Job, Joris & Marieke
Paesi Bassi / Netherlands 2015, 3D computer animation, Dolby Stereo, 10’

Una donna, che non può avere figli, sottrae l’amico immaginario ad una bambina mantenendo il tutto segreto al marito. Mentre la donna ritrova la gioia di vivere, la distanza tra lei e il marito diventa sempre più grande. Quando la bambina viene a reclamare indietro il suo amico immaginario, è il potere dell’immaginazione che rimette tutti insieme in pace e armonia.


A woman who can’t have children steals the imaginary friend of a little girl and keeps this a secret from her husband. While the woman enjoys life with her imaginary child the gap between her and her husband grows bigger. When the little girl comes to claim back her imaginary friend, it’s the power of imagination that brings everyone together.

sceneggiatura, musica, tecnico del suono, produzione / screenplay, music, sound editor, production
Job, Joris & Marieke

genere / genre
Animazione / Animation

distribuzione / distribution
KLIK! Distribution Service

AURORA BOREALIS

Dino Murselovic
Norvegia / Norway 2014, DCP, Stereo 5.1, 15’

Aurora Borealis racconta la storia di Emina, una rifugiata bosniaca di 9 anni che finisce a Tromsø con la madre e il suo fratellino. La sua priorità è ritrovare il padre disperso in Bosnia, ma dopo un incontro con Abdi, un quattordicenne rifugiato originario della Somalia, pensa di essere una drogata! Vede delle strane luci nel cielo! Aurora Borealis è un’affascinante e divertente storia ambientata in un contesto politicamente difficile.


Aurora Borealis is a story about Emina, a 9 years old refugee from Bosnia who ends up in Tromsø together with her mother and little brother. Her main goal is to find her father who is missing in Bosnia, but after a meeting with Abdi, a 14 years old refugee from Somalia, she thinks she has become a drug addict! She sees things in the sky! Aurora Borealis is a charming and humorous story set in a politically difficult backdrop.

sceneggiatura / screenplay
Dino Murselovic

fotografia / cinematographer
John-Erling Holmenes Fredriksen

montaggio / editing
Olivier Louis Rahmat

musica / music
Atilla Aksoj

tecnico del suono / sound editor
Erling Rein

cast
Sara Vejzovic, Almin Bavric, Sadja Setic, Zlatko Buric, Aubry Klaus Nyiligira

genere / genre
Animazione / Animation

produzione / production
Dino Murselovic

distribuzione / distribution
Dino Murselovic

CATS & DOGS

Jesús Pérez, Gerd Gockell
Svizzera, Germania / Switzerland, Germany 2015,

Un’animazione dedicata ai bambini che parla di amicizia.
Un’amicizia non può venire forzata, ma una situazione d’emergenza può cambiare le cose.


An animated short film for children about friendship.
One can‘t force a friendship, but an emergency can build a friendship.

sceneggiatura / screenplay
Elisabeth Hüttermann, Gerd Gockell

fotografia / cinematographer
Gerd Gockell

musica / music
David Hohl

tecnico del suono / sound editor
Thomas Gassmann

genere / genre
Animazione / Animation

produzione / production
Gerd Gockell Filmproduktion

distribuzione / distribution
MAGNETFILM GmbH

GROUILLONS-NOUS

Margot Reumont
Belgio / Belgium 2015, DCP, Dolby SR, 5’

È l’ora di punta e una folla di frutti si accalca in metro a ritmo di musica. La metro si ferma all’improvviso e i frutti perdono il loro entusiasmo, si addormentano e sognano un mondo in cui crescono sugli alberi. Ma la metro riparte, catapultandoli di nuovo nella realtà.


It’s rush hour, and a fruit crowd throngs into the metro to the frantic rhythm of the music. The metro stops abruptly and the fruits gradually renounce their eagerness, falling asleep and dreaming of a world where they grow on trees. But then the metro restarts and they suddenly crash back to reality.

sceneggiatura / screenplay
Margot Reumont

fotografia / cinematographer
Margot Reumont, Loic Carrera

montaggio / editing
Margot Reumont, Pascal Oberlin

musica / music
Louis Reumont

tecnico del suono / sound editor
Matthieu Roche

scenografia / set decoration
Alicia Jeannin

genere / genre
Animazione / Animation

produzione / production
Atelier de production de la cambre

distribuzione / distribution
Adifac